FOCUS..

FOCUS..

dimanche 29 mai 2016

ATELIERS, GARAGES & REMISES...(1)

WORKSHOPS, GARAGES & SHEDS...(1)


... dans leur "jus", avec leurs raisons sociales et typos parfois décalées, nous renvoyant presque avec nostalgie à une époque qui n'est plus. Le temps donne aux couleurs un aspect fané, entame les matériaux, donnant aux façades une patine qui accentue leur attractivité. Que restera t-il de ces "traces" d'activités dans quelques décennies ? .. probablement rien.  En attendant, ce sont encore des sources d'inspiration plus qu'intéressantes pour nos travaux, qui apparaissent ici grâce à l'amicale complicité de Clio ("Sur les chemins de Clio"). 

... in their state, with their business names and typography sometimes outdated, sending us almost nostalgically to an era which is no more. Time gives to the colours a faded aspect, gnaws the materials, giving to the façades an overall ageing which increases their attractiveness. What will be left of these "traces" in some decades ? Probably nothing. Meanwhile, they are much more than interesting sources of inspiration for our works in scale, appearing here thanks to the friendly complicity of Clio ("Sur les chemins de Clio").






jeudi 26 mai 2016

ATELIER "E"... LA FRICHE.

WORKSHOP "E"...

Comme énoncé il y a quelques semaines, premières vues en lumière naturelle d'une de mes dernières pièces, présentée succinctement sur ces pages. Cette pièce m'a permi de travailler les effets de dégradations presque au maximum, vu le sujet concerné. M'étant inspiré d'une situation réelle et reprenant certains détails, j'y ai apporté mon "filtre" personnel pour aboutir à ce résultat. Le bâtiment originel a quant à lui disparu du paysage depuis quelques temps.
Cette présentation fera partie des créations visibles lors de mes prochaines expositions.


As mentioned some weeks ago, first pics of one of my latest work using natural lights. This pecular one allowed me to render dilapidation effects almost to their max. Taken from an original situation, I brought my personal "filter" to this industrial façade and create this one. The building itself has disappeared from the landscape since a while now.
You'll be able to see this scene in 3D in my next exhibs.



NEWS...

...


"Décrépitudes urbaines" est un des tous derniers sujets relatant mon approche sur ce thème, avec un visuel regroupant certains travaux marquants. C'est ce mois-ci en langue anglaise dans C. Modeller magazine. Une fois de plus un grand merci à  Andrew Burnham, coordinateur de la parution.

" Urban dilapidation" is one of the latest articles depicting my philosophy regarding to this topic, with numerous pics of my works. This appears in the June issue of C.Modeller mag. Once again many thanks to the editor, Andrew Burnham.




mardi 24 mai 2016

CHOCOLAT MENIER... WALLINBOX 3 - Part.01

...


A côté des présentations encadrées ou en boîtes plus "traditionnelles", je poursuis mon approche mariant l'objet et la création. Ici pour cet épisode 3, j'ai déniché une ancienne boîte MENIER en carton agraphé pour servir de base à mes futurs travaux. Après un bon nettoyage, celle-ci est débarrassée des morceaux de carton et papier racornis pouvant empêcher certaines adjonctions tandis que d'autres parties sont recollées pour poursuivre plus en avant. 
L'essentiel est de la laisser au maximum possible dans "son jus" et ainsi garder le cachet authentiquement vieilli servant à "habiller" la présentation.

Besides the framed boxes or more traditional presentations on easels, I continue my approach regarding to mixing creations and objects. For instance there, I've unearthed an old MENIER cardboard stapled box as a basis for my future works. After a careful cleaning, this one is cleared of pieces of  shriveled cardboard and paper to prevent some future additions, some parts re-glued together to go on further. 
The key is to let the box to its maximum in its  "juice" and keep the authentic aged stamp to dress the overall presentation.




CREM...ERIE : je termine !


CREM...ERIE : I'm ending the work !

... ou presque, après quelques jours de repos. L'occasion ici de travailler quelque peu la minuscule portion de sol visible sur le devant de la façade à l'aide d'un mélange de flocages, terres et pigments fixés à l'aide de vernis-colle dilué. Vous découvrirez le résultat achevé la semaine prochaine avec quelques vues exclusives en lumière naturelle. 

... or almost, after some days off. The opportunity here to work on the tiny visible portion of ground in front of the façade with the help of a mixture of pigments, flocking and so on fixed with varnish-glue diluted. You'll discover the ended result next week with some exclusive pics in natural light.



A VENDRE...AU N°60.

TO SELL...


... Petits locaux  attenants à dépôt agricole. A saisir avec ses plaques publicitaires dans leur jus...
2 focus sur ma "Variations 12/11" # 1 et que vous aurez tout loisir de voir en 3D lors de mes prochaines expositions. 

... Small retail shop adjoining an agricultural deposit. To grab with its old adverts plates in their state... 2 focus on my # 1 "Variations 12/11" I described previously on these pages and that you'll have time to see in 3D on my next exhibitions.



mardi 17 mai 2016

EN ROUGE & EN VERT...

IN RED & IN GREEN...


... enfin presque, pour résumer la réalité ... re-travaillée.
Focus...

... well almost, to sum up the reality...reworked.
Focus...



"PEPSI-Café"


...


... qu'est ce que c'est ? D'abord une vieille plaque en tôle photographiée par  l'ami Geodaszner et re-travaillée pour lui donner un cachet personnel. Et le "café" ? Vous verrez cela en fin de semaine prochaine.

... what is it ? First of all an old rusty plate photographed by my friend Geodaszner and reworked to bring it a more personal touch in scale. And the "Café" ? You'll see that on that pages at the end of the next week... 





NEWS... ALLEMANDES.

GERMAN NEWS...


"Variations de rouille", nouveau séquençage détaillé par mes soins en version allemande cette fois, dans le numéro actuel du mag. Eisenbahn Journal. 


" Rust variations", new sequenced work from my part in german this time, in the latest issue of E.Journal mag.





jeudi 12 mai 2016

BIEN PATINES...



STRONGLY WEATHERED...

... Le temps semble s'être arrêté et pourtant il continue son travail d'usure... ajouté à cela la main de l'homme et la réalité peut parfois nous offrir de magnifiques exemples d'ouvertures aux portes vraiment dans leur jus. L'ami photographe Jean-Louis Vaysse se passionne pour ce sujet et j'ai extrait quelques vues de sa collection qui sont, selon moi, d'excellentes sources d'inspiration.
Encore merci Jean-Louis !

... Time seems to stand still and yet it continues its work of ageing... added to that the hand of man and reality can offer us some beautiful examples of doors really in their "state". My friend Jean- Louis Vaysse is really in that and I've picked up these pics from his collection which are - in my opinion - excellent sources of inspiration.
Once again many thanks Jean-Louis !


INSPIRATIONS , VARIATIONS...


...

... et contrastes. Certains endroits sur Oléron sont un condensé d'éléments et d'effets que j'affectionne tout particulièrement. L'inspiration ne manque pas et les lieux sont propices pour imaginer une vignette d'atmosphère, tel un arrêt sur image.
Comme à l'accoutumée, je vais faire appel aux médiums tels que le carton-plume, l'enduit, le Forex et utiliser pour l'occasion des références très fines produites par MATHO MODELS.
Merci à l'ami Mattias Thoen, animateur de la marque.  

... and contrasts. Some places on the Oleron island are really fused elements and effects that I much enjoy. The inspiration is not lacking and the places are conducive to imagine a small scene full of atmosphere, as it would be like a picture. As usual I will take advatage of materials such as foamboard, coating, Forex and use for the occasion some very fine items from MATHO MODELS.
Many thanks to my friend Mattias Thoen, brand leader from Matho.





lundi 9 mai 2016

EN DIAGONALE OU EN LONG...

IN DIAGONAL OR IN LONG...

... Suze story. Deux vues de ma collection regroupées ici exceptionellement.

... Suze story. Two pics of my personal collection exceptionally grouped for the occasion.



SUR LES BRIQUES...

ON BRICKS...


... des peintures aux noms évocateurs : Total, Dunlop, Saviem et Simca... 

... old painted ads with evocative names : Total, Dunlop, Saviem, Simca...


mercredi 4 mai 2016

ALIMEN...(tation) ? Non ! CREM...ERIE...

ALIMEN...(tation ) ? No ! CREM...ERIE...

... avec son bandeau déglingué, revu, corrigé et complété par mes soins. Extraits du séquençage....avant de derniers apports pour la présentation finale.

... with its dilapidated thin fascia board, reviewed, corrected and completed by me. Samples of the step by step work... before some final additions to complete the overall presentation.