FOCUS..

FOCUS..

jeudi 28 janvier 2016

JUSTE CA... (2)

SIMPLY THAT...(2)


... Je poursuis le travail avec une première séquence pour restituer une base sommaire à l'aide de différentes teintes émail appliquées à l'éponge et au pinceau brosse plat...
... I start the colouring process as usual with several enamel shades applied with pieces of synthetic sponge and large flat brushes....


... Et je commence à  préparer dans le même temps différents équipements : grosses ancres de maçonnerie, appuis de fenêtres en photo-découpe, murages en pierre synthétique gravée et enduit de rebouchage.
... And I also start to prepare some details such as metallic anchors, carved railings and wallings built with hollow bricks to fit in the gaping openings on the 2nd floor.


D'USINES, D'ENTREPOTS ET AUTRES...

FROM FACTORIES, WAREHOUSES AND OTHER BUILDINGS...

... Aller, encore quelques exemples de fermetures "dans leur jus" qui ont attiré mon attention pour d'éventuels travaux.

... One more time some cracking examples of old and rusty doors that captured my attention for potential future works in scale(s)...


lundi 25 janvier 2016

JUSTE CA...


SIMPLY THAT !


Je vais enfin pouvoir re-travailler sur des travaux inédits entamés il y a plusieurs mois...et aboutir sur certains projets de créations destinées à figurer dans des écrins divers, pour présentations et exhibitions. 
Suite de celui-ci dans quelques semaines !

I can finally now re-focus on materials I started to work onto monthes or ... years ago... ! and ended these ones which will fit in different boxes or easels for exhibitions.
Following of this one in a few weeks for sure !


INCONTOURNABLES...(2)

UNMISSABLE ONES...(2)

...  je ne pouvais pas passer à côté de ces deux autres ouvrages plus anciens :
" Petites agonies urbaines" aux éditions du bec en l'air ainsi que " Paris nostalgie" / Editions Parigramme , ces deux recueils présentant des vues couleurs pleines pages de  façades décaties hautes en couleurs et de rues disparues. Deux mines d'inspiration absolument essentielles !

... I could not miss these two other earlier books : " Petites agonies urbaines" / Editions du bec en l'air as well as "Paris nostalgie" / Editions Parigramme. These two publications are plenty of full pages showing derelict façades and painted signs which are no more nowadays. Absolutely two mines of inspiration to imitate some decayed effects with utmost realism.




jeudi 21 janvier 2016

J'FAIS COMME CA... (2)

I MAKE IT THIS WAY...(2)

... suite de notre première partie, avec le début de l'élaboration du soubassement.

... the following of our first part, with the beginning of the works on the lower part of the façade.


.... Reprenons le travail là où nous l'avons laissé...


A SUIVRE...
TO FOLLOW NEXT...

mardi 19 janvier 2016

ABANDONNES, ECAILLES, ROUILLES, POURRIS...

ABANDONED, CHIPPED, RUSTY, ROTTEN...

... et oubliés dans leur décrépitude... Une boucherie chevaline  fermée depuis des décennies livrant ses portes écaillées et dans l'alignement, un porche  donnant accès à d'anciennes remises mystérieuses figées  dans l'oubli au fond d'une cour humide . L'ensemble révêle d'infinies déclinaisons de dégradations en tous genres, à reprendre en partie pour qui souhaite simuler une maison abandonnée à son triste sort, ou tout simplement reproduire une porte vraiment pourrie avec ses variations.

... and forgotten in their derelict state... A horse butcher closed since decades delivering its  chipped doors and in alignment, a porch which is an access to old mysterious small sheds ( perhaps for carts ) frozen into oblivion in the back of a wet courtyard. All reveals infinite variations and details with the decayed state, worth to check out for those who wants to simulate a house abandoned to its fate, or more simply imitate a  really rotten door with its variations.



2 PRIMAGAZ S'IL VOUS PLAIT...


2 PRIMAGAZ PLEASE !

... Presque "gommée" par le temps ou franchement érodée, deux exemples de situations vraiment distinctes et très intéressantes à ajouter au panel des possibilités de traduction en miniature.
Eric, encore merci l'ami !

... Almost "erased" by the time going on or strongly eroded, two examples of interesting and really distinct situations of adverts to add to the panel of the possibilities to consider in miniature. Eric, once again many thanks my friend  !



lundi 18 janvier 2016

INCONTOURNABLES...

UNMISSABLE ONES !


... Je n'ai pas l'habitude de m'étendre sur mes acquisitions d'ouvrages, ici ce sera l'exception avec  "En remontant Belleville" aux éditions Créaphis et "J'habite une ville fantôme" aux éditions Du petit oiseau... Un double plongeon dans les ambiances comme les aime, avec des clichés couleurs exceptionnels du Belleville d'autrefois ou bien des photos de vieilles devantures abandonnées, absolument superbes. Chaudement recommandés !

... I'm not used with telling about the books I purchase, but here's an exception with these two latest ones "En remontant Belleville" / Editions Créaphis & "J'habite une ville fantôme" / Editions le petit oiseau... A double dive in the atmospheres we much enjoy, with exceptional & rare colour pictures from the popular Belleville in the early 70's or photos of old abandonned frontshops of today. Highly recommanded !





samedi 16 janvier 2016

J'FAIS COMME CA...(1)

I MAKE IT THIS WAY...(1)


Je continue mes travaux sur d'autres vignettes dans les petites échelles, avec notamment en ce moment l'élaboration d'un petit pignon d'immeuble pourri - style Tardi - avec une partie basse à nu où une petite remise y était adossée...
Combinaison avec des clichés de l'ami Frank et certains autres pour une mixture toute personnelle, épisode #1.

I go on with my works in very small scale, more precisely there with the façade of a small derelict building with lower part was adjacent to a demolished tiny shed. This is as usual a personal combination between some real pics from my friend Frank and other ones from my part. First samples of a forthcoming step by step sketch to come later this year.

Un petit bout de 'ci, des détails de ça... le tout passé à la moulinette dans mon esprit torturé pour recréer quelque chose de personnel. 


A SUIVRE  !

vendredi 8 janvier 2016

DU COTE DE CHEZ SAM...


ELSEWHERE NEAR SAM'S LOCATION...

... un mélange de vieux ateliers et des survivances de commerces anciens, comme on les aime...
Petit échantillon exclusif  transmis par l'ami Samuel Lardoux, celui - ci ayant attrapé  le virus de la "vieillerite aigüe"et lancé son propre blog.
Bon vent mon ami !

... a mixture of old workshops and aged frontshops from a bygone era, such as those we much enjoy...
Small exclusive sample from my friend Samuel Lardoux, who launched his own blog. Good luck my friend !



NEWS...

...

Du bois vieilli, avec un séquençage à la loupe dans le dernier TMM. Après avoir distillé quelques images dans de précédents posts, voici l'intégralité avec explications précises.

Aged wood is one of my recent step by step work appearing in the latest issue of TMM. After I distilled some pics regarding to this topic on my pages, here's the full work with precise explanations.




mercredi 6 janvier 2016

PORCHES STORIES...

...


... ou variations d'écailles en tous genres. Première sélection de situations réelles apparaissant comme de véritables invitations pour engager des travaux de patine poussée sur du bois ou de la pierre. Encore une fois merci aux complices Eric & Dadavidov.

... or variations of peeled paints of all kind. First selected pics appearing like invitations to start & depict such situations in scale, with many tasty effects on wood, stone and so on. Once again many thanks to Eric & Dadavidov.